logo
Новая газета. Балтия
search
СюжетыКультура

В Риге на русском языке поставили спектакль «Молоко матери» по бестселлеру Норы Икстены «Soviet Milk»

В Риге на русском языке поставили спектакль «Молоко матери» по бестселлеру Норы Икстены «Soviet Milk»

Фото: Рижский русский театр имени Михаила Чехова

На Малой сцене Рижского русского театра имени Михаила Чехова состоялась премьера моноспектакля актрисы Анастасии Лёвиной «Молоко матери» по известному роману латышской писательницы Норы Икстены.

Живущая под Ригой Нора Икстена написала свой роман чуть более десяти лет назад — и он моментально стал событием. После издания на родине, произведение перевели на более чем двадцать языков мира, в том числе на русский и английский, он был издан во многих странах мира: от Грузии до Швеции, от США до Японии. За пределами Латвии роман известен под названием «Soviet Milk» (советское молоко).

Чем он привлек столь широкое внимание, ведь здесь, казалось бы, привычная автобиографическая история семьи из Латвии? В книге писательнице удивительным образом удалось передать историю Латвии и ее изломы в нескольких поколениях.

Здесь главные героини — мать и ее дочь. Мать, родившаяся еще до советской оккупации — великолепный гинеколог-акушер. Но когда уже при советской власти у нее рождается дочь, она становится нежеланной. Мать отказывается кормить ее своим молоком. Здесь, конечно же, есть и метафора — оказавшись в новом историческом пространстве, мать, даже при советской власти выкладывающая узоры из хризантем в цветах исторического латвийского красно-бело-красного флага, не принимает реальности. Пьет. Не идет на компромиссы. Она, сделавшая, по сути, великое открытие своего времени (сумела совершить операцию по оплодотворению многих женщин, в результате чего они избавились от бесплодия) вынуждена уехать в провинцию, в захолустный городок.

Фото: Рижский русский театр имени Михаила Чехова

Фото: Рижский русский театр имени Михаила Чехова

Все это раскрывается в тайном дневнике героини, который уже потом обнаружит ее дочь, выросшая во вполне советской атмосфере. Здесь пионерские линейки, песни, проводы в последний путь товарища Брежнева. Допросы школьниц работником КГБ по поводу учителя, который водил их в церковь и читал литературу, не предусмотренную школьной программой. Снова перелом эпох — восстановление независимой Латвии и ощущение свободы. Дочь и мать в последние годы все же находят общий язык.

Год назад в рижском кинотеатре Splendid Palace представили экранизацию романа Норы, сделанную режиссером Инарой Колмане. Но одно дело кино, другое театр, третье — сам роман. В театральной версии текст наиболее полный (русский перевод Людмилы Нукневич), со множеством ответвлений и метафор.

Читайте также

В Риге состоялась премьера фильма «Материнское молоко» по роману латвийской писательницы Норы Икстены

Спектакль создан в рамках успешно реализуемой на протяжении последних пяти лет в театре «Программы актерских инициатив», во время которой артистам предлагается выдвигать свои идеи — лучшие из них театр помогает осуществить. Спектакль «Молоко матери» — продолжение этой программы и создан по инициативе Анастасии Лёвиной. Для родившейся в Украине актрисы, которая уже второй сезон играет в Театре Чехова, это первый самостоятельно поставленный спектакль после переезда в Латвию.

Анастасия родом из Днепра, до войны работала в Москве. После начала войны с супругом переехала в Ригу: «Не из страха, а потому что таких как мы, кто выступал против войны, там были единицы». Сама она русская, но в совершенстве знает украинский. В Рижском театре играет Зину Бунину в «Собачьем сердце» Булгакова, Розу в «Маленьком принце» по Сент-Экзюпери, актриса также занята в «Докторе Айболите», в музыкальном новогоднем спектакле «Рейс 2019-2020».

Великолепная дикция, артистические данные и удачная подача полуторачасового материала, который на едином дыхании идет в сопровождении мелодий, исполняемых на пианино известной джазовой исполнительницей Эвиленой Протектор — она впервые выступила в Театре Чехова в качестве композитора. И ее музыка дает своеобразную тональность спектаклю и одновременно олицетворяет дух матери.

Анастасия Лёвина отмечает, что главная тема истории, которую она рассматривает в спектакле — не политика, а отношения матери и дочери и умение прощать, тогда как политический контекст того времени и репрессивный режим — это фон, который затронул не только Латвию, но и Украину, и другие государства.

«Это спектакль малой формы в одном действии — сообщает театр. — История матери и дочери, у каждой из которых — своя правда, своя боль и своя любовь. История, связывающая прошлое и настоящее: дочь проживает жизнь матери, вчитываясь в ее дневник. История, где тесно переплелись детские впечатления и взрослые переживания, горечь и юмор, злость и нежность».

Все билеты на декабрьские показы уже проданы, но будут спектакли в январе и феврале. Спектакль предназначен для зрителей старше 16 лет и идет на русском языке с титрами.

shareprint
Главный редактор «Новой газеты. Балтия» — Яна Лешкович. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.