logo
Новая газета. Балтия
search
СюжетыКультура

В Риге состоялась премьера фильма «Материнское молоко» по роману латвийской писательницы Норы Икстены

В Риге состоялась премьера фильма «Материнское молоко» по роману латвийской писательницы Норы Икстены
пресс-фото

В рижском кинотеатре Splendid Palace состоялся пресс-показ фильма «Материнское молоко», созданного по одноименному роману латвийской писательницы Норы Икстены, за короткое время ставшего международным бестселлером. В мире роман известен под названием Soviet Milk («Советское молоко»).

С начала февраля фильм выходит на экраны Латвии и мира. У фильма явно большое международное будущее, как и у самого романа. Режиссер картины Инара Колмане сообщила, что у фильма будет особый сеанс на Берлинском международном кинофестивале, одном из трех крупнейших кинофестивалей мира.

«От остальных фестивалей еще ждем приглашения, но уже можно сказать, что интерес очень большой», — говорит госпожа Колмане.

Норе Икстене чуть более пятидесяти лет, ее самому знаменитому роману — не более десяти, но в этой книге удивительным образом удалось передать историю Латвии советского периода. История довольно-таки честная и аутентичная, поскольку основана на автобиографии самой Норы, а также ее матери и бабушки. Перед нами эпопея на частном примере, на примере трех поколений среднестатистической латышской семьи.

пресс-фото

пресс-фото

Роман Норы переведен на более чем двадцать языков мира, в том числе на русский и английский, он представлен от Грузии до Швеции и от США и Японии. Случай необыкновенный для стран Балтии. При этом книга написана как бы сухо, без «барочных» изысков, нечто на грани документального и художественного повествования.

Госпожа Икстена знает свое дело — окончила филологический факультет Латвийского университета, впоследствии изучала английский язык и литературу в Колумбийском университете, работала в музее писательства, в литературном журнале Karogs («Знамя»). Она успела застать советское время с его, скажем без прикрас, двойной моралью. Причем со стороны не только советской власти, но и ее современников с разных сторон «баррикад».

Здесь высокие чины-латыши, чекисты, красные знамена, пионерские песни, учителя с соответствующей идеологией (в роли учительницы, кстати, великолепная актриса Нового Рижского театра Байба Брока). При этом, несмотря на все сложности советской эпохи, истинная история о том, что Латвия была независимой и имела собственную государственность с 1918 по 1940 годы все равно передавалась — через бабушек и дедушек. Но и это было тайной за семь печатями: говорить об этом в школе даже лучшим друзьям было нельзя. Одна мораль дома, другая — в школе и в обществе.

Изображение

Главная героиня романа и кино — мать в потрясающем исполнении Майи Довейки, актрисы Латвийского Национального театра. Здесь много крупных планов, иногда даже без слов передающих настроение героини, которая при рождении своей дочки отказалась ее кормить материнским молоком. Она, видевшая, как арестовывают ее отца в 1940-х, не желает воспитывать дочь в советских традициях. Вообще дистанцируется от воспитания — получив прекрасное медицинское образование, приезжает в Ленинград в аспирантуру, поселяется в коммуналке у интеллигентной питерской семьи.

Многие по прочтении романа Икстены упрекали ее в нелюбви ко всему русскому. В действительности же это, конечно, не так. Если и есть нелюбовь, то к советскому. Русское и следует различать. И в фильме это показано очень точно — прекрасная пожилая дама и ее внучка, представительницы истинной ленинградской интеллигенции в отличном исполнении артистов Рижского Русского театра им. Михаила Чехова Галины Российской и Екатерины Фроловой. Здесь и любовь, и понимание, и невероятная взаимопомощь.

пресс-фото

пресс-фото

После того, как героиня Довейки, являющаяся гинекологом, сделает искусственное оплодотворение своей ленинградской подруге (по тем временам новаторский медицинский подвиг) — ее сгноят чуть ли не в прямом смысле. Отправят в заброшенное село на окраине Латвии, где мать и закончит свои дни, найдя все же понимание со своей любимой дочерью.

При этом заметим, что гнобили мать не латыши или русские, а именно советские, на каком бы языке они не говорили. И найти понимание даже между родными после всех исторических пертурбаций — кажется, в этом и состоит суть и романа, и снятого кинорежиссером Инарой Колмане фильма.

«Когда я начала читать эту книгу, у меня уже на половине был щелчок в голове: я вижу картину. Позвонила Норе — оказалось, она тоже думала про фильм и хотела, чтобы его делала я, — рассказывает историю картины Инара. — Когда она приезжала на съемочную площадку, я чувствовала себя легко и спокойно. Потом Нора посмотрела фильм и была довольна — это первый мой экзамен. Следующий — со зрителями».

«Инара изучила книгу почти так же глубоко, как я прочувствовала ее мощную энергетику, пересказывая, обсуждая, вновь и вновь переживая в разных аудиториях — от Украины до Индонезии, от Фарерских островов до Греции, — рассказывает Нора Икстена. — Это история о безусловной любви, о стремлении жить своей жизнью, которая не всегда в наших руках. О материнском молоке, которое должно быть у каждого ребенка, чтобы хватило сил идти и творить дальше».

Зачастую говорят, что экранизации всегда хуже литературного материала. Возможно, это так. Но в этой киноверсии интересно очень и очень многое. Начиная от мощной музыки Раймонда Тигулса и до самых мелких деталей, которые передают дух советской эпохи. Это и обстановка квартир, и наряды школьников, и даже столовые в школах с ее толстыми поварихами и порциями пюре из большой общей кастрюли.

пресс-фото

пресс-фото

У фильма международная команда создателей. Яркий ансамбль латвийских актеров дополнил известный украинский артист Олексий Горбунов, известный широкому зрителю по фильмам «Статский советник» и «12». Горбунов с первой же беседы покорил создателей фильма. В гостях у своей коллеги по кинотворчеству, к тому моменту ассоциативному продюсеру проекта «Молоко матери» Екатерины Ланской, они встретились втроем с Инарой Колмане и приступили к сотрудничеству. Олексей идеально подошел под роль ветерана войны, супруга Серафимы. В результате получился эпизодичный, но очень знаковый и красноречивый образ.

Оператор — Роландас Леонавичюс (Литва), художник Альгирдас Гарбачяускас (Литва), директор по кастингу Эвита Берзиня, художник по костюмам Эвия Джонсоне, гример Гунда Звирбуле, режиссер монтажа Михал Лански (Чехия), композитор Раймондс Тигулс, звукорежиссер Артурас Пугачяускас (Литва), продюсеры Янис Юхневичс и Марта Романова-Екабсоне, исполнительный продюсер Сапожникова (Латвия). Фильм создан в рамках совместного производства Латвии и Бельгии, киностудией Deviņi в сотрудничестве с латвийской технологической компанией Tet и бельгийской компанией UMEDIA.

shareprint
Главный редактор «Новой газеты. Балтия» — Яна Лешкович. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.