logo
Новая газета. Балтия
search
СюжетыОбщество

20 лет с ЕС. Что первое балтийское евро-поколение думает об этой интеграции и как использует ее возможности

20 лет с ЕС. Что первое балтийское евро-поколение думает об этой интеграции и как использует ее возможности

Фото: BNS

В 2004 году Литва, Латвия и Эстония вступили в Евросоюз. Мы поговорили с ровесниками этой интеграции о том, как она повлияла на их жизнь и какие возможности дала. Узнали, чем первое балтийское евро-поколение отличается от своих родителей, каким видит будущее в ЕС и как представляет жизнь без него.

Путешествия, инвестиции и зависимость от центра. О плюсах и минусах евроинтеграции

Домантас, Литва:

«Евросоюз оказал нам огромную помощь, и мы до сих пор не осознаем ее масштабов: даже дороги и тротуары были отремонтированы за счет ЕС. Сейчас средства приходится возвращать, но я не могу назвать это минусом членства в ЕС — просто законы экономики. Единственное, на что могу пожаловаться — бюрократия, из-за которой ресурсы иногда тратятся неразумно. Но, думаю, такая проблема есть везде.

Для меня лично главный плюс ЕС — открытые границы. В детстве я провел много времени в Лондоне, когда Великобритания еще была частью ЕС, и это сделало меня более открытым в мышлении.

Я вырос в маленьком городе, а в Лондоне познакомился с разными культурами и людьми, посетил множество музеев, увидел городскую жизнь. Не думаю, что мог бы получить такой опыт без открытых границ».

Анжелика, Латвия:

«Вступление в ЕС — наше большое преимущество. Гуляя по городам Латвии или путешествуя по стране на машине, везде можно заметить поддержку Евросоюза: дороги, школы, реновации старого и возведение нового. Отмечу и поддержку ЕС во время ковида и социальные проекты. Радуют также свобода перемещения, единый рынок, возможности работать в любой стране, охрана прав. Приятно осознавать, например, что GDPR позволяет нам защищать свои данные от Meta и TikTok.

Еще один большой аспект — сохранение культуры и языка. Латышский является одним из 24 официальных языков ЕС, так что все официальные документы и встречи должны быть переведены на него. Это повышает его статус и помогает жить и развиваться.

Лично для меня членство Латвии в ЕС открывает двери к образовательным и карьерным возможностям, позволяет легко путешествовать. Я уже побывала почти во всех странах ЕС и всегда чувствовала себя безопасно благодаря европейской карте медстрахования EVAK. Сама ее не использовала, но одной знакомой она помогла сэкономить круглую сумму. При поддержке Евросоюза я смогла найти свой карьерный путь и получить хорошее образование.

Фото: BNS

Фото: BNS

Стала толерантнее, потому что встретила людей с разными опытами и всегда находила с ними что-то общее. Например, как-то тренировалась с Паралимпийской сборной Португалии по баскетболу.

В общем, как молодая девушка, я вижу в ЕС только преимущества.

Если пофантазировать и стать евроскептиком, то первым станет вопрос о том, как много власти мы даем Брюсселю. Насколько хорошо сидящие там представляют, как мне живется в Риге? Я часто слышала от бабушек о том, что производство в Латвии настолько оптимизировали, что его вовсе не стало. Фермеры тоже не всегда рады ЕС, ведь приходится придерживаться общих стандартов. Думаю, в каком-то плане мы действительно испытываем политические и экономические ограничения и идем на неприятные для Латвии компромиссы. Но выгоды перевешивают эти аспекты».

Мария, Эстония:

«Основной плюс — инвестиции в эстонскую экономику. Также отмечу либеральные повестки, которые приходят к нам из ЕС: права меньшинств, экология. Не факт, что наше правительство активно бы ими занималось без протекции Брюсселя.

Также радует возможность путешествовать. В прошлом году я попробовала автостоп, и это был удивительный опыт. Вот я еду в Эстонии, вот уже в Латвии, а вот в Литве — и никаких остановок на границах, никаких виз и документов. Это огромная привилегия. Мне бы хотелось, чтобы в этом плане весь мир был как Европейский Союз, и черточки на карте не разделяли людей на воинствующие группы.

Если говорить о минусах ЕС, то я бы назвала зависимость от центра. Есть условия, которые мы должны соблюдать, хоть они и не подходят нам. Например, недавно приняли акт про реновацию домов: все старые постройки нужно перевести на высокий класс энергосбережения. Как в Эстонии это обеспечить, не очень-то понятно: в бюджете и так дыра, которую наши политики пытается заполнять, вводя новые налоги и поднимая уже существующие».

Грета, Литва:

«Быть частью ЕС — это про удобство и безопасность, современность и соблюдение прав человека. Но, конечно, это не означает, что все решения, принимаемые в ЕС, меня устраивают.

Иногда они не учитывают интересы литовцев, потому что наша страна маленькая. И все же плюсов несравнимо больше.

Один из важнейших лично для меня — открытые границы. Я люблю изучать новые культуры и знакомиться с местными жителями во время путешествий. Это делает меня более эмпатичной и способствует личностному росту. Во время последнего путешествия я была в Вене и встретила старушку с велосипедом в баре. Она была так молода душой и так любила жизнь, что подарила мне вдохновение».

Давис, Латвия:

«Главный плюс — мы состоим в сильном союзе, с которым считаются во всем мире. У нас единая валюта, что облегчает международную торговлю, единый стандарт качества для многих сфер жизни, что гарантирует хороший уровень услуг и продуктов. Плюс мы получаем финансирование для разных проектов: в строительстве, образовании, технологиях. Но для меня лично главный плюс — это свобода передвижений. Я могу путешествовать, работать в разных странах, встречать новых людей — даже не могу представить, как бы жил без этого.

Помню, раньше между Латвией и Эстонией была физическая граница с проверкой паспортов и прочей волокитой. Я несколько раз проходил ее, когда был маленький, но до сих пор помню, как страшно и нервно это было. Казалось, если в соседнюю страну так тяжело добираться, то о далеких путешествиях можно и не мечтать. Рад, что со вступлением в ЕС все изменилось.

Минусы в этой интеграции найти сложно. Наверное, только необходимость придерживаться единой европейской политики — иногда в ущерб себе».

Аэропорт Вильнюса, фото: BNS

Аэропорт Вильнюса, фото: BNS

Владимир, Эстония:

«Мы получили от ЕС большую финансовую поддержку для строительства объектов по всей стране. Это не только улучшило инфраструктуру, но и создало новые рабочие места. Также появилась возможность путешествовать без границ, что очень важно для меня. Раз в пару месяцев стараюсь выбираться в новую страну — уже побывал в 19-ти. Знакомство с новыми культурами помогает лучше понимать себя и людей вокруг, а это очень важно как в повседневной жизни, так и в работе.

В общем, плюсов в ЕС гораздо больше, чем минусов. Единственный действительно негативный аспект — Брюссель иногда принимает директивы и постановления, которые не учитывают интересы Эстонии.

Либерализм и критическое мышление. Про отличия первого балтийского евро-поколения

Анжелика, Латвия:

«Мы воспринимаем ЕС как неотъемлемую часть жизни, а его преимущества — как данность, а не привилегии. Думаю, это сделало нас более открытыми к культурному разнообразию, более мобильными и глобально ориентированными. Мы не боимся говорить и быстро учимся. Мы свободны, потому что знаем языки. Мы более активны в общественной и политической жизни. В каком-то плане мы даже взрослее предыдущих поколений благодаря возможностям, предоставленным ЕС».

Домантас, Литва:

«Мы не понимаем, каково это — жить без свободы, поэтому историческая травма СССР влияет на нас в меньшей степени. При этом не могу сказать, что мы совсем ее не испытываем. Из-за старшего поколения влияние советских времен по-прежнему сильно, потребуется время, пока оно исчезнет. Однако радует, что мои родители и бабушки уже смотрят на меня и моих друзей как на свободных людей, у которых есть куча возможностей для развития, и радуются за нас, а не критикуют. Я тоже горжусь своим поколением: мы знаем английский, мы можем путешествовать и получать хорошие предложения по работе. Мои мама и папа о таком не могли и мечтать. Когда слушаю истории из их молодости, не могу в них поверить: настолько все изменилось за двадцать лет.

Самое безумное для меня — дефицит в магазинах. Некоторых привычных продуктов — бананов, например — вообще не было.

Мама рассказывала, как поехала на школьную экскурсию в ГДР и увидела в киоске бананы. Она купила пару килограммов, потратив все деньги, и съела все сразу.

Для нее это было экзотикой, и она боялась, что возможности съесть банан у нее больше никогда не будет. Из-за переедания ей было так плохо, что она до сих их не ест бананы».

Владимир, Эстония:

«Поколение моих родителей большую часть своей жизни провело в советское время, поэтому у них и были другие ценности, цели, ориентиры. Сейчас мне многое из этого непонятно и неблизко, однако я понимаю, что те взгляды были продиктованы духом времени и историческими обстоятельствами. Мое поколение в большей части ориентируется на европейские ценности, такие как демократия, права человека, верховенство права».

Фото: LETA

Фото: LETA

Грета, Литва:

«Наше поколение принимает доступные возможности как должное, но для предыдущих поколений они были недостижимой мечтой. Еще лет двадцать назад среднему классу литовцев даже не снилось, что они могут поехать за границу, чтобы исследовать себя и открыть новые возможности. Сейчас такой уклад жизни для меня и моих друзей — норма.

Старшие поколения все еще удивляются, когда мы спонтанно отправляемся в поездки или получаем работы в международных компаниях. Они жили совершенно в другом мире.

Моя бабушка часто вспоминала, как в определенное время года приходилось ждать проходящего через город поезда (который даже не останавливался, а просто замедлялся), чтобы купить апельсины. Я до сих пор не представляю, как это работало. А за лучшими тканями для платьев бабушке приходилось ездить за 400 километров в Ригу. Это абсурд».

Давис, Латвия:

«Самое главное отличие — старшие поколения воспринимают информацию без критики. Просто смотрят телевизор и верят в то, что показывают. Мое же поколение все ставит под сомнение и перепроверяет. Второе отличие — отношение к деньгам. Если что-то продается по скидке, мои старшие родственники стараются закупиться. Думаю, это травма советского союза и дефицита. То же самое с инвестициями. Для людей моего поколения это нормальный вариант управления финансами, но для людей постарше это страшная тема. Наверное, так на них повлияла пирамида МММ, которая прогремела на весь Союз».

Новые ценности и мультикультурность. Как ЕС повлиял на балтийские страны

Домантас, Литва:

«Мы стали более демократически настроенными и укрепили стандарты прав человека, начали уделять внимание социальной повестке и ценить мобильность, стали более открытыми для межкультурного взаимодействия. Мигранты приезжают из разных стран, открывают свои бизнесы и взаимодействуют с местными жителями. С каждым годом Вильнюс кажется все более международным городом. Некоторые диаспоры даже организовывают свои мероприятия, поэтому литовцы получают возможность познакомиться с нестандартными для нас опытами».

Анжелика, Латвия:

«Мне хочется верить, что люди стали свободнее, демократичнее, политически активнее и экологичнее. Об этом говорят изменения во внутренней политике: партии с более прогрессивными взглядами получают больше голосов в парламенте. Вспоминаются также закон об институте однополого партнерства и протесты учителей — это все показывает, что людям не все равно и они высказывают позицию. Нам еще многое предстоит сделать, но прогресс уже огромный».

Мария, Эстония:

«Благодаря ЕС мы потихоньку начали двигаться по пути либерализации. Недавно, например, у нас разрешили однополые браки. Все потому, что во главе страны — либеральное правительство, а раз его выбрали, значит людям такие ценности откликаются».

Грета, Литва:

«То, что повседневность моих старших родственников кажется мне безумными историями, — во многом заслуга ЕС. Европейские инвестиции помогли нашей экономике окрепнуть, а обществу — повысить стандарты жизни. Думаю, это также помогло нам почувствовать свою ценность и укрепиться как нации. При этом постепенно Литва становится более мультикультурной, особенно разнообразие можно заметить в Вильнюсе. Я рада этому, потому что верю: культурный обмен всегда идет на пользу.

Фото: BNS

Фото: BNS

Давис, Латвия:

«После вступления в ЕС у нас изменилось отношение к различным меньшинствам. До этого люди настороженно относились ко всем, кто чем-то отличался и выделялся — теперь эта проблема становится все менее актуальной».

Владимир, Эстония:

«Думаю, люди стали более открытыми новым культурам и людям, а также стали терпимее. Эстония в целом стала более мультикультурной страной, и я отношусь к этому положительно: многокультурность обогащает общество. Благодаря этому в Эстонии проводятся фестивали и мероприятия разных культур, а открываются заведения национальных кухонь».

Эразмус и работа в международных компаниях. Про образование и карьеру

Домантас, Литва:

«У нас много проектов Эразмуса — как для университетов, так и для школ. Я сам никогда не участвовал в обменных программах, потому что после окончания школы начал работать и возможности уехать у меня не было. Однако получить опыт Эразмуса было бы интересно. Сейчас по этой программе в Лиссабоне находится моя подруга, и она в восторге. Она учится, но также путешествует по Португалии и знакомится с новыми людьми.

Что касается карьеры, я работаю в литовской компании, однако она стала международной, приняла современные корпоративные ценности. У нас работают люди со всего мира, и мы имеем более западный подход к управлению: меньше иерархии, больше свободы, можно работать удаленно. Все больше литовских компаний выбирают этот путь развития, так что наш бизнес, особенно в сфере IT, становится лучше, престижнее и мультикультурнее».

Анжелика, Латвия:

«ЕС очень расширил мои образовательные и карьерные горизонты — благодаря программам обмена, стажировкам и возможностям обучения в других странах.

Уже в 15 лет, будучи в девятом классе, я отправилась на первый молодежный проект за границу. Познакомилась там с ребятами из семи стран и безумно вдохновилась идеей объединять людей по интересам. Сейчас у меня за плечами десять лет опыта в работе с молодежью. Это больше тридцати проектов, из которых около десяти — мои инициативы. Каждый опыт был уникальным. Во Франции я училась экологии и впервые попробовала серфинг, в Португалии училась инклюзивности через спорт, в Грузии в маленьком городке в горах организовала школьный театр, в Испании за неделю создала молодежный журнал.

Это подарило невероятный опыт, знакомства, новые навыки, карьерное развитие и сделали меня такой, какая я есть. Поэтому я люблю называть себя человеком «поколения Эразмус».

По окончании университета я продолжила участвовать в европейских проектах. Например, отправилась на стажировку в Европейский Парламент на полгода. Сейчас занимаюсь проектной деятельностью при поддержке ЕС и открыла собственную молодежную организацию — 3D Friends».

Фото: LETA

Фото: LETA

Мария, Эстония:

«Я участвовала в пяти проектах Эразмуса. Каждый был посвящен определенной теме: экология, права человека, творчество. С одной стороны, это была прекрасная возможность расширить горизонты, с другой — путешествовать. К тому же, Эразмус помог наладить связи с другими людьми, подискутировать в дружелюбной обстановке и понять, что человек есть человек, неважно, какой национальности. Благодаря этому у меня еще и английский улучшился. Раньше я боялась на нем говорить, потому что не хватало практики, но после Эразмуса страх пропал. Сейчас я замужем за иностранцем и мы коммуницируем на английском.

Но несмотря на все хорошее, Эразмус — это огромное поле для злоупотребления: как со стороны организаторов, так и со стороны участников. Некоторые проекты, как я могу судить по своему опыту, больше заботятся о заработке за счет финансирования ЕС, чем о качестве программы. В то же время есть люди, которые беспрерывно ездят на Эразмус, и тут у меня закрадываются сомнения в их мотивации: хотят они учиться или же путешествовать бесплатно.

Что касается работы, то в Эстонии очень выгодные условия для начала бизнеса. Нас даже называют «страной стартапов». В первую очередь, это касается айтишников, которым предлагают кучу льгот».

Давис, Латвия:

«Благодаря ЕС у нас есть возможность учиться в Европе, и я жалею, что мало ее использовал. Поучаствовал только в двух проекта Эразмуса: побывал по обмену в Швеции и в Германии.

Первый опыт особенно понравился. Тогда я две недели прожил в городе недалеко от Стокгольма в семье девочки, которая тоже участвовала в программе обмена. Мы вместе ходили школу, после уроков посещали кружки и встречались с другими ребятами. Это было очень классно. Я впервые по-настоящему заговорил на английском, и с тех пор у меня нет страха перед языком. Потом та же девчонка приехала на две недели ко мне, и я был очень рад показать ей культуру Латвии.

Такие возможности сейчас есть в в любой школе. Воспользоваться ими хотя бы раз за время учебы — это очень круто.

На карьерные возможности членство Латвии в ЕС тоже хорошо влияет. Я могу работать в любой стране Европы и с радостью этим пользуюсь».

Читайте также

Латвия отмечает 20 лет в ЕС: как изменилась культурная жизнь страны за годы членства в Евросоюзе

Латвия отмечает 20 лет в ЕС: как изменилась культурная жизнь страны за годы членства в Евросоюзе

Владимир, Эстония:

«Благодаря членству в ЕС в университетах работает много местных преподавателей с международным опытом и преподавателей из других стран ЕС. Это идет нашему образованию только на пользу. Программы обмена и стажировки — тоже отличный бонус для школьников и студентов. Я лично не пользовался ими, однако друзья участвовали в Эразмусе и остались очень довольны.

Карьерные возможности для эстонцев тоже расширились после вступления в ЕС. Так как общий рынок и свободное перемещение являются одними из основных свобод ЕС, многие международные компании открыли свои представительства в Эстонии. Плюс, у нас появилась легкая возможность найти работу в другой стране ЕС без лишней бюрократии».

Советское влияние, консерваторы у власти и плохая экология. Что, если бы страны Балтии не вступили в ЕС?

Анжелика, Латвия:

«Я бы страдала от ограничений в образовании и карьере. Моя молодежная организация если бы и появилась, то столкнулась бы с большими трудностями в привлечении финансирования. Я бы не встретила своих невероятных друзей по всему миру и не путешествовала бы так много.

Поэтому я считаю, что мы в Латвии должны ценить и развивать то, что у нас есть сегодня. Постоянно думаю об этом, когда соприкасаюсь с опытом друзей из Грузии. Публикуя что-то поездках в ЕС, они всегда пишут о возможностях, которые дает членство в ЕС. А потом они идут на протесты за свободу и европейскую мечту. Мое сердце разрывается от этого, сразу начинаю рефлексировать и думать: «Какой ценой!».

Домантас, Литва:

«Дела обстояли бы хуже во всех планах. Все было бы очень советским, и города стояли бы запущенными. Людям понадобилось бы больше времени, чтобы отказаться от устаревших убеждений и стать частью современного демократического мира. Вряд ли я бы имел такую хорошую работу, как сейчас, и уж точно не объездил бы столько стран».

Мария, Эстония:

«Без ЕС мы бы намного медленнее развивались, потому что на это просто не хватало бы денег. По той же причине вопросы, связанные с экологией, вообще никого бы не волновали, что ужасно отразилось бы на природе».

Грета, Литва:

«Наше правительство было бы более консервативным, а страна далеко не такой современной. Без этих двадцати лет в ЕС мы бы стояли далеко позади нынешних стандартов жизни».

Давис, Латвия:

«Мы оказалась бы на распутье: часть людей хотела бы объединиться с Европой, часть — с СНГ. Такой раздор ни к чему хорошему не привел бы. К тому же, без ЕС и НАТО жизнь здесь была бы куда опаснее».

Фото: BNS

Фото: BNS

Светлое будущее или война с Россией. Что ждет Балтию в ЕС?

Домантас, Литва:

«Думаю, мы продолжим быстро развиваться и становиться все более европейской страной, привлекать больше туристов. Мы заслуживаем этого. При этом я вижу, что маленькие города забыты и оставлены на произвол судьбы. Они не получают так много средств, как Вильнюс или Каунас, и даже те деньги, которые до них доходят, в основном оседают в карманах чиновников. Поэтому я надеюсь, что кто-то начнет подчеркивать важность сохранения наших маленьких городов».

Анжелика, Латвия:

«Верю, что впереди только светлое будущее. Верю, что благодаря ресурсам и опыту ЕС Латвия сможет улучшить системы образования, здравоохранения, социальной защиты и инфраструктуры, став примером по внедрению инноваций. Верю, что укрепляя демократию, экономику и культурное многообразие, мы сможем обеспечить благосостояние и безопасность всех жителей Латвии. Верю, что наш народ сохранит свою уникальность и самобытность и покажет другим странам преимущества евроинтеграции».

Мария, Эстония:

«Мне сложно сказать что-то оптимистичное про будущее моей страны. Из-за речей наших политиков сформировалось четкое ощущение, что впереди — война с Россией».

Грета, Литва:

«Надеюсь, мы будем развиваться вместе с ЕС. У меня есть знакомые из Великобритании, и они не очень довольны брекзитом. При этом хочу, чтобы ЕС лучше учитывал национальные интересы стран и заботился о людях. Буду разочарована, если вместо этого Брюссель станет более капитализированным и жадным».

Давис, Латвия:

«Надеюсь, война закончится победой Украины, в России сменится режим и ЕС начнет с ней сотрудничать. В долгосрочной перспективе для Латвии и всей Европы это будет плюсом. Еще хочется, чтобы Латвия продолжила получать финансирование на развитие инфраструктуры и чтобы деньги доходили до нужных рук».

Владимир, Эстония:

«ЕС продолжит расширяться и это окажет позитивное влияние как на европейское сообщество, так и на Эстонию».

shareprint
Главный редактор «Новой газеты. Балтия» — Яна Лешкович. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.