logo
Новая газета. Балтия
search
СюжетыОбщество

Украинцы в Вильнюсе стали усерднее учить литовский язык на бесплатных курсах

Студенты признают, что литовский язык дается сложно

Украинцы в Вильнюсе стали усерднее учить литовский язык на бесплатных курсах
Фото: Алина Вербовская, Новая газета — Балтия

С сентябре на базе четырех учебных центров Вильнюса открылись бесплатные курсы литовского языка для украинских беженцев. Похожие курсы уже открывали в марте, вскоре после начала войны. Организаторы говорят, что в этот раз украинцы более мотивированы учить язык, а вместо волонтеров преподают профессионалы.

В сентябре при поддержке самоуправления Вильнюса на базе четырех учебных центров начались бесплатные курсы литовского языка для украинских беженцев. В одном из центров регистрация на курсы еще продолжается.

Украинцам уже предлагали бесплатно учить литовский язык в Вильнюсе. Курсы открыли практически сразу после начала войны — в марте 2022 года. Занятия шли три месяца, летом уроки не проводили.

С началом осени мэрия литовской столицы решила возобновить курсы языка для украинцев. На этот раз обучение проводят четыре центра: Вильнюсский центр обучения взрослых им. Габриэле Петкевичайте-Бите, Вильнюсская средняя школа для взрослых «Жидиниос», «Варпо» и Вильнюсский центр обучения взрослых.

Основная цель курсов — дать украинским беженцам базу литовского языка, которая поможет им адаптироваться, говорит заместитель директора по воспитательной работе в центре им. Габриэле Петкевичайте-Бите Миндаугас Гериба.

В этот раз проект финансирует государство. «В марте подобный проект существовал на волонтерских началах. Денег не было. Преподавать литовский язык шли те, кто хотел хоть как-то помочь украинским беженцам», –вспоминает Гериба.

Сейчас правительство выделяет деньги на образование беженцев. Все учителя, которые занимаются с украинцами, получают специальные выплаты. Вместо добровольцев начали набирать профессионалов.

Самой большой проблемой в организации курсов литовского для украинцев, по мнению Герибы, был поиск учителей. Практически все опытные специалисты уже заняты, поэтому сложно было найти тех, кто готов вести уроки для иностранцев.

«Преподавателей искали разными способами: спрашивали у знакомых, уточняли в университетах. Некоторые приходили в центр сами, хотели обучать. Однако мы понимали, что у этих людей нет никакого опыта и квалификации. Таким мы отказывали», — объясняет Гериба.

Миндаугас Гериба, заместитель директора по воспитательной работе в центре им. Габриэле Петкевичайте-Бите. Фото: Алина Вербовская, Новая газета — Балтия

Миндаугас Гериба, заместитель директора по воспитательной работе в центре им. Габриэле Петкевичайте-Бите. Фото: Алина Вербовская, Новая газета — Балтия

Перед началом занятий со всеми преподавателями проводились специальные беседы о том, как общаться с учениками на тему войны. Учителей просили не поднимать сложные темы, только если сами беженцы не захотят поговорить об этом.

«Украинцы сейчас более мотивированы на изучение литовского языка»

По словам Герибы, в первых группах, которые набрали весной, обучение велось не так успешно. Он объясняет это тяжелым эмоциональным состоянием людей: новое окружение и шок после начала войны.

«Сейчас те, кто ходит на курсы, более мотивированы. Эти украинцы уже какое-то время пожили в Литве. Они понимают, зачем и на каком уровне им нужен литовский язык. Из-за этого работа идет легче», — говорит Гериба.

В основном занятия проходят в очном формате. Дистанционные уроки тоже практикуются, хоть и в меньшем объеме: на данный момент есть всего одна такая группа. Количество людей в группах разное, от пяти до двадцати человек. Все зависит от возможностей конкретного центра.

«Одна из групп называет меня литовской мамой»

После начала войны в Украине, Рената, преподавательница английского языка, прошла специальные двухнедельные курсы повышения квалификации. Справка об их окончании дает возможность обучать литовскому как иностранному языку.

По словам Ренаты, в преподавании ей очень сильно помогает то, что она сама обучалась в русской школе, а затем «шлифовала» свой литовский язык. «Я пропускала через себя все, что проходят сейчас мои студенты. Возможно поэтому мне сейчас достаточно просто находить с ними общий язык», — говорит преподавательница.

Рената прошла дополнительные курсы, чтобы преподавать литовский украинским беженцам. Фото: Алина Вербовская, Новая газета — Балтия

Рената прошла дополнительные курсы, чтобы преподавать литовский украинским беженцам. Фото: Алина Вербовская, Новая газета — Балтия

Рената отмечает, что она достаточно позитивный человек. На своих уроках учеников она старается настроить на такой же лад. Девушка считает, если ситуацию нельзя изменить, то нужно поменять свое отношение к ней.

Литовский язык дается всем по-разному. При этом у всех учеников очень большая мотивация учиться. По словам Ренаты, украинцы имеют четкую цель — быстрее социализироваться в литовском обществе. При этом практически все студенты хотят вернуться обратно в Украину, о чем часто говорят на занятиях.

Язык дается тяжело

Ольга, одна из студенток отмечает, что никто не знает, как долго они останутся в Литве. По ее словам, все мечтают вернуться домой. Однако уверенности в том, когда это произойдет, ни у кого нет. «Не хочется терять много лет, пока мы привыкнем к чужой культуре и языку», — рассказывает девушка.

Атмосфера на занятиях очень теплая: здесь не боятся делать ошибки и переспрашивать лишний раз. Урок обычно начинается с повторения прошлых тем или диктанта. Так, по словам преподавателя, материал запоминается лучше всего.

Сами студенты говорят, что язык дается достаточно тяжело. Признаются, что иногда не успевают делать домашнее задание. Все еще сказывается стресс и переживания из-за родных, которые остались в Украине.

«Литва — маленькая страна с большим сердцем. Мы очень благодарны всему, что она для нас сделала. Это еще одна причина, почему мы учим местный язык,» — делится одна из учениц.

shareprint
Главный редактор «Новой газеты. Балтия» — Яна Лешкович. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.