logo
Новая газета. Балтия
search
ИнтервьюОбщество

«Дома остались дедушка, попугай и половина друзей»

Украинские дети-беженцы рассказали о своей новой жизни в Эстонии

«Дома остались дедушка, попугай и половина друзей»
Украинские дети-беженцы в Таллинне. Слева направо: Артем, Миша и Кирилл

Тринадцатилетняя Даша девять лет занималась танцами. 24 февраля у нее должна была быть итоговая репетиция перед выступлением в Николаеве. Даша считает, что ей повезло: сидеть в подвале во время обстрелов пришлось только несколько раз.

Артему двенадцать. Дома, в Никополе, у него остались дед, попугай и половина друзей. «Здесь появились новые друзья, но самые любимые там, в Украине», — говорит мальчик.

В международный день защиты детей украинские дети-беженцы рассказали о жизни в Таллинне, о сложном эстонском языке и о своих мечтах.

«Многие начали учить русский, чтобы мне не было одиноко»

Даше 13 лет, с начала марта она с мамой живет в Таллинне. Даша с мамой уехали из Николаева. В Таллинне семья арендует квартиру, мама работает, а Даша с апреля пошла учиться в эстонскую школу недалеко от дома.

Даша, в твоем классе дети говорят только на эстонском языке?

Да, почти все. Есть несколько ребят, которые немного знают русский, они пытаются со мной разговаривать. Учителя тоже практически не знают русский, мой классный руководитель обращается ко мне на английском, я немного его знаю, так что мы можем друг друга понять.

Очень трогательно для меня, что многие начали усердно пытаться учить русский язык, чтобы я не чувствовала себя одиноко.

На уроках ты понимаешь что-нибудь?

Вообще ничего. Единственные уроки, на которых я что-то понимаю — это физкультура и математика. На математике я, конечно, ничего не понимаю, когда они говорят, но как только начинают расписывать на доске, мне все становится ясно. Домашнее задание мне не задают. Задает только учитель украинского языка. У нас в школе есть педагог, она тоже приехала из Украины. Чаще всего нас собирают всех вместе, нас в школе 20 украинских детей.

Даша. Фото из личного архива

Даша. Фото из личного архива

Ты изучаешь в школе эстонский язык?

Да, для нас сделаны отдельные уроки. Для меня этот язык очень сложный, сложнее китайского, мне кажется. Если я несколько дней его не учу, я почти все забываю и приходится многое учить заново.

Местная школа отличается от той, в которую ты ходила в Николаеве?

Да, очень. Во-первых, она гораздо больше, хотя детей в Николаеве было столько же. В школе красивее, инвентарь весь новый. В классе информатики очень много компьютеров, всем детям хватает, у всех есть свой комплект наушников.

Во дворе есть просто прекрасная площадка с веревочным парком, качелями. Это очень классно.

Как, по-твоему, эстонские ребята отличаются от украинских?

Во-первых, у нас совсем разные вкусы в музыке. Эстонцы любят больше спокойную музыку. Они вообще гораздо спокойнее. У нас в Украине, если учитель выйдет во время урока, в классе начинается шум и гам. А здесь ребята продолжают заниматься, особо не разговаривают. Я им когда показала видео, что у нас в классе происходило, они мне не поверили и решили, что это постановка.

Вы часто ездите на экскурсии?

Ребята часто ездят, ходят в театры, но я не хожу. Я все равно ничего не понимаю. Вот сейчас в конце года я с другими украинскими ребятами поеду на большой пикник.

Какая у тебя атмосфера в классе?

Очень дружно. Мне комфортно, правда иногда я чувствую напряжение, но только когда я совсем не понимаю, что происходит и мне никто не может перевести.

Ты хочешь вернуться обратно?

Очень хочу. Раньше я, наоборот, хотела переехать в какой-то крупный город. Мама часто ездила за границу, я просила ее забрать меня с собой. А теперь все, у меня только один любимый город.

У тебя здесь появилось какое-то хобби?

Это очень сложная для меня тема. Дело в том, что я с четырех лет серьезно занимаюсь танцами, выступала на многих концертах и занимала первые места. 24 февраля должна была быть генеральная репетиция, а 25- го концерт, но ничего этого не случилось, это очень тяжело для меня. Сейчас наша танцевальная студия не работает, в городе постоянно идут обстрелы.

Ты тоже слышала их? Сильно испугалась?

Был больше не испуг, а паника. Одно дело ты все это читаешь, а другое дело — это приходит к тебе. Страшно было, когда папа пришел и сказал — быстро собирайся, мы уезжаем. Мне очень повезло, потому что я всего несколько раз сидела в подвале.

Тебе сейчас комфортно?

Я в безопасности, но очень переживаю за свою кошку Алису, она осталась в Николаеве.

Но вообще здесь в стране в принципе очень безопасно, я могу одна передвигаться по городу, даже вечером. В Николаеве в этом плане все гораздо хуже.

Какой для тебя город Таллинн?

Для меня это город будущего. Здесь есть небоскребы, старый город очень красивый. Тут так много зелени, парков. А мой самый любимый — Полицейский парк у отеля Хиллтон, там есть классная скейт площадка.

У тебя есть мечта?

Конечно. Я хочу выучить английский и стать стюардессой, а летать я буду в Нью-Йорк, там живет моя двоюродная сестра.

«Я хочу домой, там мои друзья»

Часть украинских военных беженцев в Таллинне расселили на корабле, здесь живут многие дети. Младшие бегают по коридорам, бесятся в игровой комнате, а те кто, постарше — проводят время в классных комнатах. Многие дети продолжают учиться онлайн в своих украинских школах.

Кириллу 15 лет, он приехал в Таллинн из Кременчуга. Двенадцатилетний Артем — из Никополя. Мише 15 лет, он из Киева. У ребят как раз закончились занятия, когда я пришла на корабль.

Не могу сразу не спросить, как вам наша погода в Таллинне? Нравится?

Артем: Нет! У меня в родном городе сейчас вода в речке вечером уже как в чайнике. Правда, мы и тут готовимся купаться, но для начала надо закаляться в душе.

Кирилл: Нет, не очень. Мы уже весной в Украине в шортах ходим, где-то с апреля. А летом у нас вообще 35 градусов. Больше всего мне не нравится ветер, он очень сильно с моря дует. Мама моя всегда мерзнет, ей климат категорически не подходит.

Ребята, расскажите, где вы сейчас учитесь?

Михаил: Я закончил девятый класс авиакосмического лицея в Киеве. Здесь школу себе пока не нашел, но я буду не против учиться в местной школе.

Кирилл: А я вообще уже закончил школу в Украине онлайн и даже подал заявку в Первое Высшее техническое училище в Кременчуге. Я хочу выучиться на повара -администратора. Вообще я через два месяца возвращаюсь домой. У мамы будет отпуск, мы поедем к себе, а потом мама вернется сюда, а я останусь там с бабушкой. Наше училище продолжает работу.

Артем: Мы, конечно, планируем когда-нибудь вернуться домой, но пока об этом никто не думает. Я закончил шестой класс онлайн. Если я найду здесь школу, я пойду здесь. Вообще я уже выбрал себе школу, это эстонская новая школа, прием детей скоро начнется. Надеюсь, я смогу туда попасть.

Как у вас с эстонским языком?

Артем: Плохо. Я еще не начинал учить эстонский язык.

Михаил: Будет прикольно язык поучить. Думаю, что в местной школе я его быстро выучу.

Михаил

Михаил

Вы не боитесь идти в школу, где дети будут говорить на эстонском языке?

Кирилл: Нет. Мы вот вчера играли в футбол с эстонскими ребятами, как-то с ними коммуницировали.

Артем: Здесь многие дети, которые учатся в эстонских школах, хорошо говорят на русском. Я вот познакомился недавно с мальчиком, он говорит на эстонском и русском. Здесь же Россия рядом, многие оттуда приехали.

Кирилл: А еще во времена Советского союза здесь в Эстонии был кризис, и они ездили в Россию на заработки.

Вы выходите за пределы корабля? Посещаете, может быть, какие-то кружки?

Артем: Я очень люблю музеи. Я был в Летной гавани, музее здравоохранения и природы. А еще я был в музее пожарной охраны. Занимаюсь в волейбольном клубе. Я познакомился в скейт парке с эстонскими ребята, очень часто с ними гуляю.

Михаил: Я очень люблю Летную гавань, очень классный музей. Вот буквально вчера туда ходил. Часто гуляю, особенно вдоль моря. Развиваю свой ум, всякие полезные видео смотрю. Спортивные секции не посещаю, но у меня есть абонемент в спортзал, я там качаюсь.

Кирилл: Я здесь ходил на скалолазание. Но вообще я очень хочу пойти в баскетбольный клуб.

Чем Таллинн отличается от тех городов, в которых вы жили?

Михаил: Размером. Киев гораздо больше.

Артем: Мой город меньше, его можно пешком обойти.

А по удобству?

Кирилл: Кременчуг удобнее. Потому что здесь 40 евро стоит светофор на красный свет перейти, у нас такого нет.

Артем: Здесь автомобильное движение непонятное какое-то. У нас нет в городе трамваев, а здесь на круге на Виру вообще непонятно, как ехать.

Артем. Фото из личного архива

Артем. Фото из личного архива

У вас здесь сложилась компания?

Артем: Я скучаю по своим друзьям, они все остались в Украине. Там мой дедушка, мой попугай. Половина моих друзей осталось дома. Мы сами уехали, потому что у нас напротив Энергодар. Здесь появились новые друзья, но самые любимые там, в Украине.

Кирилл: Мой лучший друг — моя бабушка, ей 58 лет, но в душе 18. Я очень люблю свою бабушку, а еще у меня там осталась моя собака, французский бульдог, ее зовут Милка. Мы так спонтанно уехали, даже не обсуждали ничего. Поступил телефонный звонок, что есть машина, мы за две минуты собрались, заехали попрощаться к бабушке и все.

Кирилл

Кирилл

Ребята, а вы когда-то выезжали за пределы Украины?

Артем и Михаил: Нет.

Кирилл: Я в Египте был и в Польше.

Какая у вас мечта есть? Чего бы вы больше всего хотели?

Кирилл: После учебы на повара я хочу отучиться на автослесаря и работать в собственном гараже.

Артем: Я мечтаю купить себе «Мустанг».

Михаил: Я хочу уехать в Европу дальше, а потом в Америку, хочу реализовать себя.

Каким бы словом вы охарактеризовали город?

Михаил: Полупроводник, что-то между проводником и диэлектриком. То есть Таллинн может давать путь людям дальше в Европу, а может кого-то отбрасывать. А отбрасывает он того, кто не хочет его принимать.

Как думаете, в Таллинне сложно найти работу?

Артем: Сначала работу найти было легко, но сейчас уже не так просто. Приехало много украинцев, рабочих мест всем не хватает.

Кирилл: Моя мама нашла работу в первые дни. Я вообще считаю, что главное желание. Тот, у кого оно есть, все получится.

Что вам здесь не нравится?

Артем: Язык совсем непонятный.

Михаил: А мне все очень нравится. Люди здесь гораздо добрее, они чаще улыбаются.

Вы бы хотели здесь остаться?

Артем: Нет, я хочу домой. Дома у меня друзья, дома проще заводить новые знакомства. Но бабушка говорит, что еще год мы будем здесь, пока не восстановится все в Украине и только потом поедем.

Михаил: Я не вернусь. Здесь я увидел совсем другой уровень жизни.

shareprint
Главный редактор «Новой газеты. Балтия» — Яна Лешкович. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.