logo
Новая газета. Балтия
search
СюжетыОбщество

Культура онлайн наткнулась на авторское право

Культура онлайн наткнулась на авторское право

Три недели самоизоляции и закрытия публичных мероприятий повлекли за собой необходимость освоения другого пространства общения со зрителями. Но интернет-инициативы театров в интернете столкнулись с ограничениями. Авторы и правообладатели (или представляющие их интересы агентства) нашли в этом безграничном потоке искусства, льющегося с экранов гаджетов на сидящих взаперти зрителей, нарушения законодательства. Многие инициативы отменены, по другим идут разбирательства, что-то решается в рабочем порядке. О том, насколько законодательство в области авторского права соответствует нынешнему порядку мира, раздумывает Евгения Шерменева.

Прекращение публичных мероприятий затронуло разные организации культуры, область искусства и развлечений уже почти месяц не функционирует и теряет свою аудиторию. Зрители, привыкшие посещать театры, концерты, выставки, музеи, кино, вынуждены проводить время дома в режиме максимальной изоляции, и здесь им на помощь приходит искусство. Творить самому или пользоваться чужими работами — и то, и другое приобрело невероятную популярность онлайн.

Некоторое время назад в сетях появилась картинка, ставшая вирусной: «Если вы думаете, что артисты бесполезны, попробуйте провести время в своем карантине без музыки, книг, поэзии, фильмов, картин и порно».

Действительно, чем занять себя современному человеку в вынужденном одиночестве? Изобретением новой еды и потреблением объектов искусства. И наоборот. Сети переполнены рецептами, фотографиями блюд, созданных в освободившемся времени, или же фотографиями имитаций известных произведений искусства, как в недавно взорвавшем фейсбук массовом участии в #изоизоляция и исполнения танцев и песен как любителями, так и профессионалами.

Профессиональные артисты не остаются в стороне, удержать своего зрителя и присовокупить к нему тех, кто сейчас проводить больше времени у экрана компьютера и может случайно наткнуться на интересную запись или увидеть ссылку и рекомендацию в ленте своего знакомого — необходимая возможность для любой организации культуры.

Мировые галереи объединяются, чтобы качественно снять и разместить в интернете виртуальные туры и создать общее пространство художественного искусства. Театры ищут разные пути, показывают онлайн архивные и репертуарные спектакли в разного качества съемке, а параллельно изобретают новые старые формы, читая известные художественные произведения для широкой аудитории. Аудитория действительно не ограничивается территорией, здесь имеет значение только язык и готовность зрителя или слушателя воспринимать спектакли и чтение литературы в таком формате. В Латвии Министерство культуры отреагировало на изменившуюся ситуацию быстро, организовав на сайте министерства специальный раздел #ekultura, в котором собрали максимальное количество предложений от различных онлайн проектов.

Но во всем мире движение по интернет распространению художественного творчества профессионалов столкнулось с ограничением. В игру вступили агентства по защите авторских прав. И тут начинается очень интересная история, поскольку статьи авторского права, разработанные и зафиксированные в середине прошлого века, попадают в условия нового века и новых форматов.


Справка: Всемирная конвенция об авторском праве подписана в Женеве в 1952 году.

Всемирная организация по интеллектуальной собственности создана в Стокгольме в 1967 году. В Париже в 1971 году пересмотрена и переподписана Бернская конвенция о защите авторских прав (оригинал был разработан и подписан в 1886 году, распространялся на страны кроме США, которые присоединились к ней уже спустя 100 лет, в 1988 году, до этого в США существовало собственное законодательство)


Европарламент в прошлом году разработал новые правила, касающиеся использования художественных произведений в интернете, но эти поправки еще не вступили в силу. Таким образом, все художественное, театральное, артистическое сообщество вступило в эпоху работы на удаленке в правилах полувековой давности.

Все, что касается публичного исполнения или трансляции, становится объектом защиты авторского права. В каждой стране существуют территориальные агентства по охране авторских и смежных прав, которые контактируют между собой, замыкая на себя все локальные и международные контракты, авторские отчисления и юридическое сопровождение прав авторов.

Попробуем рассказать, что происходит в работе театров онлайн. Закон об авторском праве подразумевает обязательность авторских отчислений при любом публичном исполнении. Неважно, в каких целях происходит этот показ. За бесплатный показ в рамках, например, образовательного курса также надо платить. При этом никаких официальных ставок по подобным показам не предусмотрено. В случае бесплатного показа, публикации в интернете, организации трансляции в социальных сетях, где аудитория не исчисляется одним моментом и не ограничена определенной территорией, монетизация рассчитывается сложно. Закон при этом ничего не говорит о правилах расчета отчислений в случае трансляций в интернете, и неважно, нужно ли для получения доступа оплачивать вход или это свободный показ. Не существует правил, опирающихся на какие-то базовые условия, распорядитель прав имеет возможность назначит любую сумму за использование прав. Просто — взятую из ниоткуда, как заблагорассудится. Особенно если переговоры возникают по факту использования, по уже случившемуся событию. Тут два пути: либо договариваться, либо снимать проект с показа.

Права, требующие оплаты, возникают на самые разные позиции: при трансляции спектаклей  это автор пьесы, переводчик, сценограф, авторы музыки, используемой в спектакле, художник по костюмам, хореограф, и конечно, автор сьемки (если это приглашенная съемочная группа). Так, большинство съемок европейских как оперных, так и драматических спектаклей осуществляется телеканалом АРТЕ, и первые трансляции тоже принадлежат ему, но впоследствии, как происходит сейчас, управление становится коллективным — и театры выкупают (или получают на определенных условиях) право на трансляцию от своего имени. Точно также в России записи спектаклей большей частью принадлежат телеканалу «Культура». И трансляция может осуществляться только с разрешения правообладателя.

Если съемка спектакля была осуществлена самим театром, и все права на ее запись принадлежат ему, то он вправе самостоятельно распоряжаться этим интеллектуальным имуществом. Отчисления здесь возникают, только если кто-то из авторов спектакля имеет договор на управление правами с территориальным агентством. Тогда агентство становится участником процесса и может диктовать любые условия, по собственному усмотрению.

Поскольку эти практики не определены законодательством, вписаны, как возможность, но не регламентированы.

Именно поэтому, последние годы, заключая договора с авторами, одним из пунктов театры стараются вписать возможность безвозмездного публичного показа, без отчислений и автору также, при условии предварительного извещения о таковом.

Спрашивается — зачем это автору, не лучше ли оставить для себя возможность получить отчисление? Один показ, особенно если это интернет трансляция, может принести известность, а через нее гораздо большие преференции, чем минимальная сумма за подобный показ, о которой можно договориться.

Театры не монетизируют свое присутствие в социальных сетях, хотя с нынешним опытом скорее всего, размышления о том, как воспользоваться этой ситуацией, в будущем вполне возможны. Но, например, в России государственным театрам это будет трудно сделать в силу очень сложного законодательства финансовой деятельности бюджетных организаций. Вероятно, какие-то небольшие независимые компании смогут начать эту работу, но свернуть эту гору и получить первые жирные куски от интернет-пирога смогут большие популярные по всему миру театры, как, например, Шаубюне, запустившие несколько сверхпопулярных спектаклей Томаса Остермайера с английскими титрами в ограниченный доступ. Вполне возможно, что в будущем театры начнут самостоятельно снимать свои спектакли в хорошем качестве, прикладывать титры на разных языках и запускать как платный контент. Или находить спонсоров для обеспечения большой бесплатной аудитории. Обеспечение перевода — это обеспечение новой аудитории с иным языком. И тогда гастрольная деятельность станет промо-продвижением для последующего проката в интернете, а не наоборот, как было все предыдущие годы.

Необходимость выстраивания новых отношений с авторами в надвигающемся онлайн-пространстве, где доходы должны дифференцироваться, а выгода становится не только денежной, но и репутационной — это вопрос времени и сил театрального менеджмента.

shareprint
Главный редактор «Новой газеты. Балтия» — Яна Лешкович. Пользовательское соглашение. Политика конфиденциальности.